Published on 29 July 2022 by Jeffrey Wan
DeepTranslate is shortlisted for Hong Kong’s first AI & Big Data ecosystem map by FTAHK under the Core AI category.
Published on 28 July 2022 by Jeffrey Wan
As a pioneer and an excellent digital IR services provider in Hong Kong, Wisdom Investor Relations, our service partner, share the same vision as they offer various kinds of professional investor relations services to their broad base of prestigious clients, including their webcasting solutions, which enable companies to communicate with investors directly, clearly and reliably, meeting the needs for remote communication. Visit Wisdom Investor Relations for more information!
Published on 19 July 2022 by Jeffrey Wan
Hong Kong ESG Reporting Awards is open to listed and non-listed companies in Hong Kong who have exceptional practices in sustainability reporting.
Published on 7 July 2022 by Jeffrey Wan
With the perfect environment provided by HKSTP for innovation and growth, DeepTranslate has graduated from the Incubation Programme!
Published on 6 June 2022 by Jeffrey Wan
In this last chapter of our ESG trilogy, we’re going to look forward—how can AI translation engine help break the bottleneck of time constraint?
Published on 31 May 2022 by Jeffrey Wan
Two characteristics of ESG reports are making translation challenging for conventional industry players like translation firms and printers.
Published on 23 May 2022 by Jeffrey Wan
In recent years, many listed companies have attached great importance to ESG and published ESG reports. What does this report have to do with us? 2021 ESG Summit will be held in Ireland on 31 May, while the World Environment Day is set on 5 June. Welcoming the two, we will be looking at the ESG reports of listed companies in Hong Kong and as well as the challenges and future direction of translation of these reports in three consecutive feature articles.
Published on 12 May 2022 by Jeffrey Wan
The bilingual slogan of Hong Kong’s Chief Executive-elect John Lee’s earlier campaign, “我和我們” and “We and Us” aroused lively discussions among netizens as it seemed to look a bit weird in terms of logic, grammar and translation. Let’s set aside logic and grammar, purely translation-wise, could this issue be possibly avoided if his team used machine translation?