ESG报告专题后记:AI 翻译引擎有效支持ESG

于2022年11月30日由Jeffrey Wan发布 不少客户看了我们之前三篇有关ESG报告的文章,不约而同问我:除了翻译ESG报告,译谷的AI平台可如何改善ESG?其实这方面也很值得分享。 E:环境 财经印刷日夜消耗无数纸张。我最夸张的纪录是翻译一本招股书用的纸迭起来比我整人还要高!人工智能能够将传统的打印和扫描数码化,实现无纸化生产。事实上,目前无纸化已成为新主流,自 2021 年年中起,在香港新上市的公司招股必须为无纸化。我们平台中「检查数字」功能的省纸效能尤其显著,因为一键之间就能处理工序,轻松省下数百张纸——想象一下,当要检查一份 400 页的招股章程的数字,中英对照则双倍计,就相当于一次检查数字节省至少 800 张纸!在无纸化新趋势下,数码化会是实现减碳的一大步。 S:社交 一方面,员工的福祉越来越受重视,另一方面,财经印刷行业的轮班文化和在旺季尤其夸张的长工时,过去多年来一直被业内人士垢病,也令有意入行的新血却步。译谷的AI引擎有效减少翻译所需的时间,从而避免员工加班,有望藉此改善员工的工作与生活质素平衡。 此外,自新冠疫情爆发以来,不少员工都曾安排在家工作,令企业发掘弹性工作地点的可能性。数码化的工作流程,令员工的工作不受限制,毋须冒健康风险回办公室工作。此外,弹性的工作地点对员工而言是贴心安排,对于既需要全职工作又需要照顾家中孩子或老人家的员工来说非常重要。 G:治理 数据安全是成功企业最重视的条件之一,而数据治理不善可能会引发持份者危机,甚至可能导致法律灾难。我们不少客户都是金融领域的行业龙头,需要处理大量机密和价格敏感信息,因此非常重视数据安全和机密性。译谷的平台高度安全,并将数据加密。对数据安全高度严格的客户更可以选择我们的硬件安装方案,将译谷的软件平台安装在客户的内部服务器。但即使是使用我们的基本服务,随着工序流程简化,敏感数据的经手人可以减少,而且文件的权限也会受登入系统监察和管理,足以令你在安全方面无忧无虑,确保合规。

Read More

AI 系列:破解迷思——AI与AGI

于2022年11月24日由Jeffrey Wan发布 去年圣诞聚会上,我跟旧同学说我在一家AI初创公司工作。有人问我:「你会看着镜头,让AI模拟你说话和动作吗?」这正正显示很多人对AI有普遍但严重的误解。事实上,从大公司的管理层到外行人,都受科幻电影所误导——将“AI”和“AGI”混为一谈。 什么是AI人工智能? AI指机器具有人类的认知能力,包括解决问题和机器学习能力。目前,几乎所有的人工智能技术都属于狭义人工智能(artificial narrow intelligence,简称ANI),专注擅长特定领域。译谷专用于翻译的引擎显然属于ANI,而Tesla的无人自动驾驶技术和围棋AI程序AlphaGo也是 ANI 的例子。事实上甚至连Siri也是ANI——Siri 在某种程度上仍然只在语言方面具运算能力的系统,而没有独立思维。 什么是AGI? 相反,AGI(通用人工智能,也称为强人工智能)指机器能够像人类一样理解和学习任何智力任务。除了用自然语言进行推理、表达、规划、学习和交流等条件外,AGI还须具有执行创新和创造性任务的能力。我们上次提到的人形AI社交机器人Sophia,即使对答如流、有面部表情和敏捷的手部动作,但仍然无法全面学习正常人能学习的所有事物,因此算不上是AGI。目前,AGI技术仍然未实现,但科学家预测,受惠于近年深度学习快速发展,加上硬件处理能力强大,使运算和演算比过去更容易,AGI最快可在2030至2040年代实现。 与大多数 AI 初创公司一样,译谷专注设计解决业务需求的 AI,而没有设计 AGI。所以当你下次遇到AI开发人员时,记得不要再问他是否会设计科幻电影中看到的机械人!

Read More

展览回顾:香港金融科技周

于2022年11月4日由Jeffrey Wan发布 译谷获得宝贵机会,参加在10月31日于会展举办的香港金融科技周2022。是次活动规模庞大,吸引来自世界各地的超过20,000 名参加者和400 家参展商,聚首分享见解、创新意念和增广人脉。除了我们一直引以为傲的人工智能翻译引擎外,我们亦介绍新研发的自动化工具,包括自动生成审计报告工具和一站式文件共建平台,并把握机会与参加者面对面交流,分享观点意见,获益良多。一如本届金融科技周的主题「突破界限 共创非凡」,是次活动中收集到的宝贵建议,定会推动我们继续提升系统、完善服务,更全面地满足客户各方面的业务需要。 ▲ 译谷行政总裁洪振东Colin(右)和销售经理梁礼智Matthew(左)代表出席香港金融科技周。

Read More

第五届香港ESG报告大奖

于2022年10月26日由Jeffrey Wan发布 作为香港ESG报告大奖(HERA)的支持机构之一,我们衷心恭喜今年所有得奬者! 今年HERA踏入第五届,参赛企业数目破历届纪录,一共有过百家企业竞逐十个奬项,当中包括今年新增设的最佳房地产奖。HERA自成立起一直表扬ESG报告表现卓越的企业,除推广企业可持续发展外,亦致力鼓励企业遵从实践ESG披露。 大奬的优胜企业由独立评审团挑选,当中包括来自商界、非牟利机构和学术界等不同背景的专业评审。整体而言,评审团对今届参赛企业的ESG披露表现非常满意,认为披露水准持续提升,在气候相关披露方面尤其显著。 今年HERA一共设有十个奬项组别,包括最佳ESG报告奖、最佳非上市公司可持续发展报告奖、最佳GRI报告奖、卓越ESG管治奖、卓越环境成效奖、卓越社会成效奖、优秀新力军奖、卓越碳中和奖、杰出ESG进步奖以及最佳房地产奖。得奬名单请参阅HERA网页。

Read More

译谷学术科研获肯定 抄旧造新从此不一样

于2022年10月24日由Jeffrey Wan发布 译谷一直以学术研究为本,推动产品研发。我们的创办人陈敏儿博士Bethany和开发人员林东扬Fred合撰的学术文章正式出版,令译谷上下雀跃不已! 译谷的早期研究成果荣登电脑协会(英语:Association for Computing Machinery,简称ACM)于2022年7月举行的「国际深度学习技术会议」(2022 6th International Conference on Deep Learning Technologies)的期刊,体现我们忠于学术科研的核心精神。我们刊登的文章解释了译谷的早期研究工作和实验结果,说明我们如何利用翻译记忆库(translation memory,简称TM)提升机器翻译质素和改善神经机器翻译的稳定性。我们一直致力着手解决相关难题,并取得显着成果,近期实验结果更显示翻译质素有明显改善,有效提升财报报告抄旧造新的准绳度。我们会不断将新技术加入现有平台,满足各位尊贵客户的需要。请密切留意译谷不日推出的系统新技术升级! 按此进入ACM网页查阅文章。

Read More

10月31日:译谷出席香港金融科技周

于2022年10月17日由Jeffrey Wan发布 10月展览一浪接一浪!译谷获邀在10月31日出席香港香港金融科技周2022,展示最新产品功能和科研进展。 作为亚洲金融科技行业领创新高峰的盛事,香港金融科技周2022 预计将吸引来自逾80个经济体逾250多名演讲嘉宾、400家参展商、30 个代表团,二万多名参会人士及超过三百万在线观看次数。今年这项盛事会以会展举行的实体和网上同步形式进行,主要活动包括会议演讲、展览和演示等。译谷将会参加首天展览,藉此向参加者示范我们自家研究的人工智能翻译系统,并介绍我们的其他新产品和功能。约定你,会展见! 译谷参展详情 日期:  2022年10月31日(一) 时间:  上午9时正至下午6时正 地点:  香港湾仔博览道一号香港会议展览中心 摊位:  展览厅3F – 3G, A08 查看活动及门票资料:https://www.fintechweek.hk/cn/home 香港金融科技周2022由财经事务及库务局与投资推广署主办,金管局、保监局和证监会协办。

Read More

10月20日:加速计划演示日

于2022年10月13日由Jeffrey Wan发布 人工智能好像得神秘?如何将人工智能应用在业务运作?译谷将会在10月20日在金钟出席演示活动,亲身解答你的疑问。香港科技园加速计划演示日的专区会有多家创科公司参展,当中译谷会分享我们的最新科技发展,更会介绍新产品和功能,即场示范如何使用人工智能解决方案将业务运作自动化。 除了演示日外,我们亦会在今天起一连四日(10月13日至16日)在会展参加国际资讯科技博览。我们十分期待与你见面! 活动详情 日期:  2022年10月20日(星期四) 时间:  下午2:30 – 6:00 地点:  香港金钟道88号太古广场一期35楼德勤会计师事务所

Read More

译谷CEO与理大学生分享初创心得

于2022年10月13日由Jeffrey Wan发布 译谷作为一间科技初创,自2018年成立以来获得香港科技园和众多业务伙伴的无私支持,才能成就今天的成果。因此我们乐于传承,将我们的经验分享给有远见、有志向、有梦想的年轻人。 我们的行政总裁洪振东先生获香港理工大学中文及双语学系邀请,到访校园于课堂上向近40位学生分享译谷的企业故事和作为初创企业家的创业心得。于该节「创新与企业家精神」课堂上,洪先生除了介绍我们的产品外,亦分享了他过往如何在从事超过25年、人手为主的行业中发掘商机,从中启发他使用科技解决企业难题,以致最后创立译谷。同学们反应踊跃,好奇如何开始颠覆性创新技术,从而应用在现实商业环境。是次造访校园,洪先生更鼓励同学们忠于愿景,在追逐梦想时想得更广、看得更远、目标更高。 我们期待日后有更多类似机会向年轻精英分享想法和经验!

Read More

译谷月中首度于国际资讯科技博览参展

于2022年10月6日由Jeffrey Wan发布 ▲去年度博览盛况。 作为科技初创,译谷一直踊跃向公众介绍最新产品,分享技术发展的新趋势。本月13日至16日(周四至周日),我们将首度参加香港贸易发展局国际资讯科技博览,诚邀阁下到访香港会议展览中心,参与这项年度盛事。我们珍惜每个与客户和投资者面对面交流的宝贵机会,期望到时能见到你! 译谷参展详情 日期:  2022年10月13日 – 2022年10月16日 时间:  10月13至15日(星期四至六):上午10时正至下午6时正 / 10月16日(星期日):上午10时正至下午5时正 地点:  香港湾仔博览道一号香港会议展览中心 摊位:  展览厅 1E-A31 预先登记:https://www.hktdc.com/event/ictexpo/sc 香港贸发局国际资讯科技博览是资讯科技方案供应商与全球企业及香港中小企买家聚首洽商的绝佳平台,国际买家可到场寻找有助他们提升业务的最新资讯科技方案。博览聚焦「数码业务」、「智慧生活」、「交通与出行」及「政府与基础设施」四大范畴的科技方案。为同业提供展示前瞻性技术和拓展资讯科技业务的平台,并致力于联系政府及相关机构予IT业界、初创、研究中心及院校。

Read More

古语翻译殊不容易

于2022年9月28日由Jeffrey Wan发布 Know is know, No know is no know! 你能猜到这句“名言”是甚么意思吗?最近网上流传一系列奇怪滑稽的英文广告文案,将中国历史人物的姓名和名言硬译成英文,令人看得一头雾水,要不是标明出处,实在难以联想到原文! 原来海报来自伦敦国际奖华文创意竞赛,这项比赛旨在嘉奖全球的华文创意媒体佳作。而这一系列宣传文案就用了幽默的方式,点出中文有固有风味,蕴含独有文化意境,就如海报上所写道:“何苦翻译出洋相?原汁原味才不变味”,强调创意作品毋须强求翻译,鼓励参赛者以中文投稿参赛。 当然,在全球化的变迁下,翻译很多时候都少不免,尤其是商业社会面向国际市场,就必须提供翻译满足海外需求和监管要求。幸好的是,一般商业和法律文件语境直接,翻译都比较通达,即使文句偶尔不顺也不致于太突兀,较少影响理解。相比之下,文言古语短短数字背后已经隐含了深厚文化和意境,又用上大量隐喻,往往令译者生畏。译得简单?怕辞不达意。译得仔细?又怕会杂复冗长。按文义意译?怕流失风味。按字面直译?根本摸不着头脑!难怪以往大学教授直指诗词“不可译”! 虽说“不可译”,但当遇上工作需要,又怎能不译?比较常见的情况是领导人、高官或者公司高层引经据典,抛出一两句文言诗词古人名言。若果有前人译过,还可以靠人工智能在大数据中翻一翻,否则就要考验译员的真功夫,能不能从读者理解角度出发,顾及语境和历史背景,准确拿捏直译和意译之间的平衡,做到“不变味”了。 以下古人名言,你又猜对多少? 知之为知之,不知为不知 千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。 对酒当歌,人生几何。 既生瑜,何生亮。 莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。 春风又绿江南岸,明月何时照我还。 会当凌绝顶,一览众山小。 一怀愁绪,几年离索。错,错,错。 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。

Read More
  • 没有产品在购物车中。
Choose your category menu in Lorada Theme Options -> Header -> Menu -> Mobile Category Menu.