領導人訪港,咪去錯地方
於2022年6月30日由Jeffrey Wan發佈 上個月,我們建議了香港候任行政長官李家超考慮使用譯谷的詞彙表功能,避免搞出「關公災難」。但百密一疏,遺忘了任務尚餘幾天的現屆政府,他們也應該試用譯谷的平台。 據報導,部份議員反映政府內部工作情況混亂,尤其是最近收到的七一回歸活動邀請函中,活動場地名稱出現錯誤,中英文不一致,中文名寫明「萬麗海景酒店」,英文譯本卻寫成「Grand Hyatt」(即君悅酒店),要獲邀人士再三查詢才能確定正確資訊。 其實,用譯谷的詞彙表功能,就可輕鬆避免出錯。除了上次介紹使用詞彙表加強翻譯準確度,也可以用「詞彙表檢查」功能(Glossary Check),在文稿最後公佈前,經電腦檢查一次,確保詞彙中英文一致。 距離七一僅餘最後一天,也許相關部門可以把握時間,用「詞彙表檢查」功能,以及譯谷一直廣受客戶歡迎的「數字檢查」功能(Call Figures),檢查行程和請柬內的時間和地點。萬一賓客早到遲到、去錯了地點,活動場地冷冷清清,無人迎接領導人,就未免太尷尬了! 資料來源:香港01