2022年1月18日刊登于南华早报
- 译谷集合经验丰富的科研专才和学术翘楚,成功将研究成果商业化,运用翻译系统突破财经出版瓶颈,目前客户包括汇丰银行、国泰君安和安永等香港主要金融机构。
译谷创办人钱玉麟(Francis)(右)、陈敏儿(Beth)(中)和洪振东(Colin)。
2017年,钱玉麟教授在香港恒生大学领导一个研究项目,寻求与本地公司就人工智能翻译进行合作。他认识了在财经印刷翻译行业具20多年经验、当时任职于上市公司的洪振东。一年后,他们认为时机已经成熟,可以进一步发展该研究,并将之商业化推出市面,其后他们与曾担任投资银行家和大律师的陈敏儿一起创立了译谷。
香港金融、法律和公营界别对双语交流的需求殷切,中英翻译的需求以每年7%的速度稳步增长。洪振东在财经印刷界打滚多年,非常清楚编制披露文件和招股章程等上市公司文件过程艰巨,在旺季更需要在极短时间内完成大量翻译。
洪振东解释:〝谷歌翻译等免费平台虽然支援多种语言,但只能用于协助理解文件,品质评分介乎30至40分,并不足以用作翻译招股章程等文件。相反,译谷重视准确和优雅并重,专注中英翻译,品质评分可以达到70至80分。〞
译谷与免费翻译平台的不同之处在于其系统准确和优雅并重。
译谷不单缩短了核对数字的需要,还保留了原文格式,减省执整时间。他说:〝系统并不是要全面取代人手,因此客户仍需手动进行检查和最后润色。然而,随着大部分翻译流程简化,客户反映指生产力提高了35%至55%,从而腾出时间处理更多工作。〞
译谷的其中一个卖点是系统能够学习和遵循先前的风格,因为除了中港台的语言差异之外,不同公司均有不同企业风格。译谷更正在为这一独特功能申请专利。
洪振东相信坚持不懈是所有初创企业成功的关键。
与许多初创公司一样,译谷面对的最大挑战是说服潜在客户改变固有观念,迈出第一步。译谷愿意长期默默耕耘,取得客户信任。在试用阶段,曾有一位客户汇报了技术问题,后来团队发现原来背后隐藏了重大系统漏洞。洪振东不单没有惊慌,更感谢客户汇报了这些错误,并在问题解决后为这名客户免费提供了一个月的服务。
洪振东说:〝最后整整过了一年,这位客户才与我们签约。过程需时不短,但我们最终也成功签了合约。坚持是取得成功的唯一途径。〞
除了财经印刷公司、专业翻译公司和律师事务所外,汇丰私人银行、国泰君安证券(香港)、安永、中国金融发展等领先金融机构也采用了译谷的服务。
陈敏儿代表译谷出席香港贸发局〝创业快线〞。
他补充:〝最重要的是寻找独特定位,并了解市场需求,业务就会增长。〞
译谷创办人相信,香港当前需求庞大,是译谷的最佳试验地点。而且香港也可作为理想基地,迎接大湾区的新机遇,因为他们预计将有更多的内地公司在香港上市,进一步扩大本地财经文件中英文翻译市场。
自胜出香港贸发局〝创业快线〞以来,译谷参与了香港贸发局安排的多项活动。
为物色更多扩大网络和成长的机会,译谷于2021年参加了香港贸发局主办的〝创业快线〞,并获选为十家优胜初创之一。洪振东说,创办人都感到非常荣幸能够胜出〝创业快线〞,更借此获得不少与投资者和媒体交流的宝贵机会以及扩阔在大湾区的商业联系。 〝自去年8月以来,我们参加了许多活动,最近期参加了2022年亚洲金融论坛,从中广结人脉,并从其他公司身上获得不少启发。〞〝创业快线〞是香港贸发局精心策划的初创企业培训育计划,针对提供创新和科技产品或解决方案、并有意进军国际市场的初创企业。该计划通过一系列培训工作坊、导师经验分享及市场推广活动、广泛宣传和提案机会,帮助本地初创企业建立人脉、开拓市场、寻找合作伙伴、提升品牌知名度和筹集资金。 〝创业快线〞2022将于2月开始接受报名。详情请参阅此处。
原文刊登于南华早报(仅提供英文版本):https://www.scmp.com/presented/business/topics/ai-translation-adopted-finance/article/3163626/local-start-harnesses
原文为英文,此中文版本由译谷翻译。