首頁最新消息不同電腦輔助翻譯工具的簡介

不同電腦輔助翻譯工具的簡介

於2020年5月29日由Alice Chan發佈

電腦輔助翻譯是增強而非取代傳統翻譯的有效工具,有助用家快捷執行本地化管理和獲取語言解決方案。時至今日,機器翻譯無疑已成為企業業務往來和人們日常生活中的重要一環,以節省成本和時間見稱。

早期,規則式機器翻譯(RBMT)按語法規則的基礎工作,在形態水平上產生更多語法正確的輸出,但語義選擇相對不如理想。

我們比同業優勝之處是,譯谷專注於深度學習,主要應用神經機器翻譯(NMT),依賴神經網路(類似人腦的生物神經網路)來開發用作翻譯的統計模型,透過不停「學習」和「訓練」提升翻譯技術。同時,譯谷亦融合統計機器翻譯(SMT),創建翻譯記憶確保質量。

譯谷為閣下的年報、年度業績、招股書等財務文件或香港聯交所規定的任何類別須予披露文件的中文╱英文譯本提供優質、快捷及具成本效益的AI翻譯平台。我們的管理團隊包括兩名專業人士,一名來自香港大學的電腦科學教授,以及瞭解行業及閣下文件要求的資深財經印刷專家。

我們的平台支持Microsoft Word、PowerPoint及PDF格式。閣下現時毋須立即購買,可以先免費試用。如需開設試用賬戶,請隨時聯絡我或我的銷售團隊。

Introduction to different computer-aided translation
  • 在購物車中沒有產品。
Choose your category menu in Lorada Theme Options -> Header -> Menu -> Mobile Category Menu.