于2021年7月12日由Alice Chan发布
何谓"翻译记忆库"?
翻译记忆库 (TM) 是先前翻译文本语言对的数据库,用于配对源文和译文的分段。为保持翻译的一致性,大多数专业翻译人员应用翻译记忆库来重用过往的翻译来完成新的任务。
翻译记忆库如何运作?
对于重复程度较高的项目,使用翻译记忆库可以有效地参考过往的文件,将译文翻译为相同或相似的文本。使用翻译记忆库生成人工智能翻译有助于节省制作初稿的时间和成本。以年报为例,翻译人员团队通常要文投放超过一周来翻译一份年报。然而,人工智能翻译只需要一小时的处理时间。初稿所耗用的时间将减少到最低限度。
有些翻译员甚至惊喜发现,由于译谷的翻译记忆库建议的术语库,即使对于一些非重复的文本,翻译记忆库亦相当有用和有价值。译谷采用高水准的模糊逻辑对齐,以翻译记忆库作参考对新的译文进行修改,务求保持风格一致。
译谷的翻译记忆库有甚么特别之处?
自动构建翻译记忆库
译谷为用户自动构建量身定制的翻译记忆库,而其他翻译系统的用户则须耗用数年来自行构建翻译记忆库。以年报为例,译谷可以在数小时内建立翻译记忆库。于自动构建翻译记忆库后,译谷允许用户修改翻译记忆库。用户可以随时微调或更新他们的翻译记忆库!
此外,译谷在建构翻译记忆库的基础上提供术语库建议。人工智能系统会自动指出翻译记忆库中的术语,以进一步增强人工智能翻译的质量。
轻松追溯源文
应用了翻译记忆库的译文会以颜色突出显示,而源文翻译记忆库的名称列为备注,以方便阁下阅览。于加快本土化的进程中,翻译质素及一致性亦同时提升。此外,倘需要对翻译记忆库进行修正或修订,用户可轻松追溯翻译记忆库的出处。