於2021年7月12日由Alice Chan發佈
何謂「翻譯記憶庫」?
翻譯記憶庫 (TM) 是先前翻譯文本語言對的數據庫,用於配對源文和譯文的分段。為保持翻譯的一致性,大多數專業翻譯人員應用翻譯記憶庫來重用過往的翻譯來完成新的任務。
翻譯記憶庫如何運作?
對於重複程度較高的項目,使用翻譯記憶庫可以有效地參考過往的文件,將譯文翻譯為相同或相似的文本。使用翻譯記憶庫生成人工智能翻譯有助於節省製作初稿的時間和成本。以年報為例,翻譯人員團隊通常要文投放超過一週來翻譯一份年報。然而,人工智能翻譯只需要一小時的處理時間。初稿所耗用的時間將減少到最低限度。
有些翻譯員甚至驚喜發現,由於譯谷的翻譯記憶庫建議的術語庫,即使對於一些非重複的文本,翻譯記憶庫亦相當有用和有價值。譯谷採用高水準的模糊邏輯對齊,以翻譯記憶庫作參考對新的譯文進行修改,務求保持風格一致。
譯谷的翻譯記憶庫有甚麼特別之處?
自動構建翻譯記憶庫
譯谷為用户自動構建量身定制的翻譯記憶庫,而其他翻譯系統的用户則須耗用數年來自行構建翻譯記憶庫。以年報為例,譯谷可以在數小時內建立翻譯記憶庫。於自動構建翻譯記憶庫後,譯谷允許用户修改翻譯記憶庫。用户可以隨時微調或更新他們的翻譯記憶庫!
此外,譯谷在建構翻譯記憶庫的基礎上提供術語庫建議。人工智能系統會自動指出翻譯記憶庫中的術語,以進一步增強人工智能翻譯的質量。
輕鬆追溯源文
應用了翻譯記憶庫的譯文會以顏色突出顯示,而源文翻譯記憶庫的名稱列為備註,以方便閣下閲覽。於加快本土化的進程中,翻譯質素及一致性亦同時提升。此外,倘需要對翻譯記憶庫進行修正或修訂,用户可輕鬆追溯翻譯記憶庫的出處。